rss

joined 5 months ago
MODERATOR OF
 

Ngaroma Riley carving. (Photo supplied)

Whakairo, or traditional Māori carving, isn’t an area that’s been especially welcoming of women, so it wasn’t until Ngaroma Riley spent time in Japan that she finally got the chance to learn carving. Now she’s one of a small but growing number of wāhine carvers in Aotearoa.

Her work, especially with karetao, or Māori puppetry, was recognised recently when she was awarded the $40,000 Fair Trust Art Prize. Here she is talking to Dale Husband about overcoming the resistance to wāhine in whakairo.

Tēnā koe, tuahine. Can you tell us a little bit about your whakapapa lines? And also your names and how they came about?

I’m Ngaroma Ann Riley, so I have a very bland middle name. People often ask me if Ngaroma is a tupuna name, and I have to tell them that, no, it’s not. I was named by my Pākehā father after a woman he thought was hot. My mother agreed to it, so that’s a good thing.

But, yeah, I always feel slightly embarrassed when I have to say that my father named me after a hot Māori chick. Although, as one of my uncles said: “Well, that’s better than being named after an ugly chick.”

Fair enough. Where did you grow up, and tell us a little more about your folks and your wider connections?

I grew up in Tāmaki. My grandfather is from a little place called Pukepoto, outside of Kaitaia. He married my grandmother, Norah Hart, who was Pākehā and my first art teacher. She was a great craftswoman. She taught me how to do tāniko.

My grandfather was a minister, Reverend Mangatitoki Cameron, and as a minister’s wife, my nana used to do all the artistic things at church, such as making dioramas. As children, we used to make the crosses for Palm Sunday, all those sort of things.

Ngaroma, front row, with her Tupu, grandfather, Manga Cameron, and her cousin Matt. Back row: Ngaroma’s Nana, Norah Cameron, brother John, cousin Huia, Aunty Margy Crosby.

What about this relationship you had with your nana? How important has it been to foster your love of the arts?

It’s been huge. I get a bit emotional thinking about my lovely nana, but everything she did was to support her Māori family. She would embroider the altar cloths and use kōwhaiwhai patterns or tāniko patterns. Under his vestments, my grandfather would wear a tāniko belt that she wove for him. All these things that she made were to whakamana him and her family. And she passed it on to her children and her mokopuna. I used to love going to stay with them. She’d always have craft activities lined up for us to do.

It’s a lovely thing that, āe? Transferring the love of art and storytelling. I can imagine you in the lounge or her art room as kids, being inspired by what was available to you. Because so often, you know, kids are told not to touch. It’s quite the contrary when you’re creating art and being creative.

Plus, her being Pākehā but interested in Māori art is also a neat sign of how things can be. Tell us about these little moments where you found yourself literally at the feet of your nana, and she says: “Here, this is how you do that”?

I used to like asking Nana lots of questions. I wish I’d asked more, but I remember asking her about how she met my Tupu, and how their relationship developed. She used to tell the story of when he proposed to her, and how she had to think very carefully about whether she would accept, not because he was Māori, but because he was a minister, and being a minister’s wife would come with all sorts of responsibilities.

And when he did actually take her up home, they weren’t too happy about it. Because he was an educated man, they had the puhi of the tribe lined up for him, and they were a bit horrified that he was going to marry a Pākehā.

So he’d taken her up north to meet them all, and she said it was a real test, because they sat around speaking in Māori, and it wasn’t until the end of it that she realised that they all spoke fluent reo Pākehā, and were just giving her a run for her money.

She asked if they would teach her how to weave a basic kete. She just wanted to learn to make a kete kūmara, but they were testing her out and instead showed her something far more sophisticated.

So I gather that she had some challenges in the early days, but she also had some wonderful teachers who were willing to share raranga (weaving) with her. They moved around to various parishes, including living in Waitara for some time. So she picked up lots of skills and was determined to use them and share them with her children.

Ultimately, you’re the benefactor of her interests and their aroha.

Absolutely.

One of Ngaroma’s works, “Once Were Gardeners”, 2024. (Photo supplied)

When you were at school, I’m assuming you were already confident in being creative, but were there some mentors who stand out for you as helping to develop your love of artistic endeavour?

I did one year at Dunedin Art School. I probably should’ve done more, but I wasn’t confident enough as a maker. And as a tauira Māori, there wasn’t a lot that resonated with me. There was one other Māori student there, Keri Arlidge.

Her father was Clive Arlidge, a renowned Ngāpuhi artist. He wasn’t directly associated with the art school, but he embraced all the tauira Māori and other hangers-on. He was a contemporary of Ralph Hotere and Marilyn Webb, and he would invite us over for morning tea and other things, and he awhi-ed us.

At some point, he asked us if we were looking forward to our end-of-year exhibition, and we said there wouldn’t be one at the art school for us. So he suggested that we all give him 10 bucks, and then he set up a group show for us. That was my first time showing in an exhibition.

He did that for us twice. He was just amazing. We’d go over and visit him, and he’d show us what he’d been working on and give us kōrero about the work. He was just always there for us.

Fair Trust Art Prize recipient Ngaroma Riley. (Photo: Tui Hirabayashi)

From an early age, you had a passion for whakairo, for carving, which is such a holder of the richness of our stories and history. Tell us about your early fascination. What was it about the rākau and about its forms and shapes and the skills involved in bringing these stories into the open?

I can’t really pinpoint when it began, but I think it was the experience of visiting marae, being inside wharenui with all the whakairo Māori. They really spoke to me. I loved sitting under the poupou in the wharenui, looking at the koruru and the pare.

What I love about rākau and raranga is that you’re working with natural materials. If I go into a pā harakeke, a flax bush, and I’m doing a hauhake to harvest the flax, you can feel the wairua of the pā changing. And you stand back, and you see the leaves kind of lifting up and bouncing around and moving, and you can almost hear the appreciation when you weave them, like you’re looking after the mauri ora of the harakeke.

That’s what I love about working with wood as well. There’s always that exchange, that mauri exchange.

“Kai hī ika/Fisher” (Photo: Claire House)

Of course, there was a traditional hesitation about wāhine and carving, and I’m pleased you’re part of a vanguard movement which is overcoming that in contemporary life. It’s quite acceptable now for wāhine to get into this space. Was it always the case for you when you showed this interest in whakairo and expressed a desire to do it yourself?

There’s still quite a bit of resistance towards wāhine in whakairo. I think quite often it just comes down to individuals. When I initially wanted to learn, it was hard to find anywhere to learn. It’s not easy for anyone, even for our tāne, to have those opportunities to learn, but there’s certainly more for them, and if I did find anything, it would often say “tāne only”. I think that’s probably still fairly standard.

I started learning when I was in Japan, and it was just amazing to have that opportunity because I’d always wanted to do it. I could carve with no restrictions, and the women there are poto, they’re small like me, and they’re wielding these big chainsaws and things. So it was great to have those role models. And I thought: “If they can do it, I can.”

I learned from some Indigenous Japanese Ainu friends of mine, who had a great connection with Bentham Ohia at Te Wānanga o Aotearoa, that they had a whakairo course there. So I signed up for that as soon as I came home in 2020, and learned under Cory Boyd for a year. That was super exciting for me, not only to be able to do whakairo, but to be in a Māori-led institution. Whereas I’d struggled at the tertiary level before, I loved being at Te Wānanga.

But coming out of that, and then discovering that there are so many restrictions, that there are a lot of narratives around why women shouldn’t or aren’t able to carve, was a bit of a reality check. And that’s something that we’re having many conversations about now.

One thing that’s changed is that there are more wāhine carvers now, so we can support one another when we’re having these discussions. And when we’re working together, it’s wāhine-led, so we’re not imposing any restrictions on ourselves, and we’re there to support one another.

I think there is a lot of mamae still for wāhine carvers who’ve been told by their whānau that they shouldn’t be carving. But that’s all changing gradually, and I think it’s something that needs to be talked about at a hapū or iwi level.

I have the support of my hapū. I was part of a rōpū that built a tomokanga at Pukepoto, which was so cool to be a part of, and really amazing to have their support.

Ngaroma problem-solving at Te Ana o Hine with her husband, Yukio. (Photo supplied)

Yeah, attitudes are changing. And while we’re discussing Pukepoto, my friend Mea Motu is a world-class boxer, and she’s from Pukepoto. She says: “Don’t say I’m from Ahipara, don’t say I’m from Kaitaia.” She wants Pukepoto to be celebrated.

We’re seeing more women carving now than ever before. What are some names you can throw at us of wāhine whose work you’ve been enjoying?

There are quite a few of them. Actually, we have a website for Te Ana o Hine, and a dedicated studio space at Te Tuhi, which has been championed by the gallery’s director, Hiraani Himona. We’ve had a couple of wānanga now, and hope to hold another one later in the year. There are about 17 wāhine carvers associated with Te Ana o Hine. I want to make sure that I don’t miss anyone out.

Could you share with us a bit about the Japanese wāhine who inspired you and their efforts with their chainsaws? And since you’re a wahine who loves her chainsaw, I might as well ask you what brand is your favourite chainsaw.

Ngaroma’s work “Portrait of the artist as a daughter-in-law.” (Photo: Sacha van den Berg)

Well, Japan has a very rich, unbroken history of carving, and often several carvers would work to bring a piece together. Then they would have people who would paint it. There were different people at various stages, I believe. I don’t know how many women carved traditionally. I think it was probably mostly men, but there are quite a few women carvers now. It’s very physical work, and I’ve met a few women carvers, including Misato Sano, Fumie Chiba and Ami Yoshida. They are definitely very inspiring.

And the great thing is that they teach it. I mean, there’s an unbroken history of carving for them, so they haven’t had the struggles that we’ve had in losing the art form in many places, particularly in the north, where I’m from.

That’s all part of the colonial project, isn’t it? The decline of cultural activity is inevitable when you have land loss, war, and all the rest. There’s no room for cultural activity then, and it was also discouraged by a lot of the Christian missionaries, who did some great things in the north — but also some pretty detrimental things. They cut off the ure (male genitalia) on many of the carvings because they didn’t agree with our way of storytelling.

One of the difficult things when you’re trying to revitalise cultural activity is that when there’s a void, there’s a tendency to fill it with things that we don’t necessarily have knowledge about any more.

I believe that there are lots of kōrero about women being the puna mātauranga, the knowledge holders*,* around carving, and we have stories of women who’ve carved in the past, but a lot of that has been lost or not recorded. And I believe that everybody would have known how to do everything to a certain extent. But the revitalisation has sought to exclude women, and that’s just part of post-colonisation, I guess.

But things are changing. The stone and bone carving school at the New Zealand Māori Arts and Crafts Institute has opened up to wāhine for the first time this year, which is hugely significant.

I’ve asked about the wāhine carving tradition in Japan, but I don’t know what took you to Japan, Ngaroma. Was it to go carving over there with those wāhine, or was there some other reason you ended up in the land of the rising sun?

We moved over as a whānau. My husband’s Japanese. My nana had passed away, and my mum was living in Saudi Arabia. My sister was in France, and my brother was in Korea. We were desperately wanting to have whānau around, and it was also about language.

My grandfather was a native speaker of te reo, but none of his children spoke the reo. I didn’t want that to be the case for my children, not being able to speak their father’s native tongue. I wanted them to be able to communicate with their Japanese whānau, because none of them speaks English, and when he passes, it’ll be important for them to stay in touch.

We were there for 12 years. I was working for the first two years, teaching English at a high school where I became good friends with the art teacher. It was an all-girls school, and he was teaching carving in the curriculum. I asked him if I could jump in on one of his classes.

He said, absolutely, and that’s where I started. I took to it quite quickly, and as my Japanese improved, I looked through newspapers and signed up for a weekend Buddhist carving course. I went along to have a look one afternoon, and said: “Look, I’m not Buddhist, I’m a woman, and I’m a foreigner. Are you okay with me joining?”

The teacher was very welcoming. So that moved me on to carving. The first style I learned was kind of low- to mid-relief, more poupou style, and the second style, the Buddhist sculpture, was more tekoteko, so carving in the round.

I was so hungry for it. I was so excited that, with my first carving, I just kept going and dug a big hole through the plank of wood they gave me. And they kind of said: “Whoa, slow down. It’s all good, we have time.” But that was an amazing experience.

I’m very dedicated to creating pathways for others so they can learn. It takes a lot of commitment because once you’ve gone in, there’s no going back. You need to know what tools to use, what wood to use. I tried making a tekoteko when I was about 15, and it was disastrous because I used the wrong wood and the wrong tools. Oh, you asked me what my recommended chainsaw would be, and it would be Stihl.

“Portrait of the artist as a ringa toi” from Ngaroma’s karetao collection of self portraits. (Photo: Sacha van den Berg)

You’re known for karetao, and I don’t know much about this. These are hand-carved puppets, and I am seeing more of our whānau Māori reconnecting with this age-old form of entertainment. What was the source of your fascination with this?

When I first came back home and found that there was a bit of resistance to wāhine Māori carving, I thought, well, I don’t want to step on anyone’s toes. All I want to do is keep carving without trampling on anyone’s mana — what can I do? I kept hearing “mahi tapu” being bandied about, and I thought: “All right, what is this mahi tapu that people say wāhine aren’t supposed to take part in?”

I went to a wānanga, and one of the things they said was that women can take part in anything from the whare tapere, which is theatre or anything related to entertainment — anything that’s noa or not tapu.

There are all sorts of karetao used for different things, but the ones that I make are specifically from the whare tapere. James Webster and Charlotte Graham have been a part of that revival, so it was great for me to see some examples. I guess I’ve always been fascinated with karetao because they’re fun, interesting, and they move.

And because I like 3D carving, tekoteko style, I thought it would be good to start on something that would be a safe thing to carve, as well as something interesting. So I’ve been making karetao and playing around with different mechanisms, looking at collections in the museums. I spent a bit of time at Te Papa looking at James Webster’s beautiful karetao, figuring out the mechanisms and then doing it in my style.

I’ve made a series of self-portraits in karetao form, which are now housed at Te Papa. They purchased them. There’s me as a Māori, me as a Pākehā, me as a kapa haka queen — which is obviously a bit more fantastical than reality, because I’m certainly not a haka queen — me as an artist, and me as a māmā. They are stories about me in karetao form.

“Portrait of the artist as a māmā” (Photo: Sacha van den Berg)

What are you looking for in a piece of wood? Does it talk to you? Can you see what’s inside it? How does that work for you?

I think different artists work in different ways. For someone like Tui Hobson, who’s a Cook Islands carver who’s been carving for a very long time, she would look at the wood and create a form based on the grain of the wood. She’s working with the organic form in the wood, and the wood speaks to her, and she works with that.

Whereas in my case, I generally have an idea. And then I find a piece of wood to express that idea. I’m still learning about wood.

Cory Boyd, my pouako at Te Wānanga o Aotearoa, used to talk to us about “speaking wood,” because you really do have to be able to work with the grain of the wood and everything that goes on.

As I say, I’m still learning, so I never know what a piece of wood looks like on the inside. I might crack it open and decide where the upoko’s going to be, where the legs are, and I might look at a piece of wood and say, “Oh, this is going to be the front,” or the back. I can see that straight away. But once I’ve cracked it open, there might be a knot in the middle of the face or somewhere where I didn’t intend it to be. So that’s quite hard.

There’s a constant conversation, sometimes a bit of a battle, working around that and trying to make it look as best as possible and get the outcome that I want.

But there does come a point, when the form starts to take shape, that the tree is taking over. So even if I have an idea, the wood will do whatever it wants. And then it’s a conversation between us, and the wood will often guide me in the way that it wants to be taken.

Ngaroma at work. (Photo: Hollie Tawhiao)

It must be satisfying to see the rise in confidence from our wāhine mahi whakairo and to be part of the journey of bringing forward our wāhine skills in the arts, but in particular with the use of rākau. What would you like to say to those who read this piece about the journey you’ve been on, and why it’s important that you pave the way for others?

It’s really great to be a part of this movement that’s happening now, and to have the support of other wāhine carvers like Chris Harvey, Hollie Tawhiao, Neke Moa, Zena Elliott, Tessa Harris and Tui Hobson. There are so many wāhine carvers. All their work is different, and I’m in awe of them, their skills, the way they tell their stories.

I’m reluctant, like a lot of artists, to be in the limelight. I like people to look at my work rather than me. But I also realise how important visibility is for other aspiring carvers, particularly for wāhine carvers. And for me, because my stories are whakapapa-based, it’s about sharing these stories with my whānau, hapū, iwi and everybody. I hope there’s something that everyone can relate to in them.

At work on the whatarangi/storehouse as part of Ngā Koroi o Tangange installation at Pukepoto. (Photo supplied)

I guess it’s important that people can see that we’re doing it. That was important for me when I was in Japan, where I could see that there were others doing it, learn from their example, and ask them questions as well.

One thing that I would say to people is, if you have questions about my mahi or how I make it, just holler out, send me a pātai. I’m always willing to share what little skills I have. I’m not secretive about any of them because I know that it takes a long time to build these skills, so anything I can do to help people along the way, I’m more than willing to do.

It’s exciting. And there are a lot of tāne out there who are supportive as well, which is great. I’m grateful for that. I know how hard it is, so I love seeing what everybody is making out there, and I just hope that there are fewer obstacles for us.

There are enough obstacles for Māori as it is. We don’t need to be making more for ourselves or each other. So I hope we can all uplift and support one another in our whakairo practice.

(This interview has been edited for length and clarity.)

E-Tangata, 2026

The post Ngaroma Riley: Carving out a place for wāhine appeared first on E-Tangata.


From E-Tangata via This RSS Feed.

 

Nīkau Wi Neera (Photo supplied)

A popular trope about Indigenous languages suggests that they’re morally superior for lacking words for modern concepts. This is a problematic myth, writes Nīkau Wi Neera.

One of the most persistent and frustrating phrases common among Indigenous peoples of the west is something to the effect of: “There’s no word for ‘profit’ in our language.” Other frequent candidates are words like “sell”, “sovereignty”, or “ownership”.

Such sentiments are usually expressed to paint a difference between our Indigenous ways of life and western, typically capitalist, systems. The implication is that these concepts are so totally foreign to Indigenous peoples that we are simply incapable of describing them.

This is not so.

It’s often second-language speakers I hear making these sorts of comments — typically those with basic conversational fluency in their Indigenous language, which gives them enough confidence to make bold claims about supposed fundamental differences in cultural cognition.

Usually, this sort of person speaks only English fluently, was raised and educated in a western setting, and, aside from English, speaks only his or her own Indigenous language with any degree of proficiency. To a certain extent, the resulting attitude is to be expected. I went through this phase myself.

Learning another language is, for many, their first introduction to a different way of thinking about the world. It’s natural, then, that the stir of discovery might be extrapolated into somewhat grander anthropological theories.

This is especially common among those speakers of a certain political persuasion — often those who are reacting against marginalisation by asserting their Indigenous identity. However, this tendency reflects a broader, recent trend towards the essentialising of Indigenous difference — the belief that we’re fundamentally different from other human beings. This has counterproductive results.

There are several issues with framing cultural differences in terms of the absence of words. In the first instance, this misguided linguistic essentialism risks dragging Indigenous peoples back to the old trope of the Noble Savage. A supposed lack of words for “profit”, “greed”, or “lust” implies that these universal human impulses and motivations never existed before European contact.

Yet the oral, historical, and archaeological record is full of instances of conflict in Indigenous societies, often brought on by groups and individuals transgressing the social order. It’s unhelpful to think of Indigenous people as idealised, perfect creatures. To do so is to separate us from the flaws, and thus the humanity, that we share with all human beings.

Another problem is that, if Indigenous cultures can be considered innocent of western vices*,* it follows that those same cultures may lack certain western virtues. One example is the popular notion that my language, te reo Māori, lacks an original word for the term “kiss”. The term in common use, *“*kihi”, is a Māori borrowing of the English “kiss”.

If we entertain this notion of absence, are we then to believe that before the adoption of the term “kihi”, Māori had no way whatsoever to express the meaning of a kiss? Our oral histories speak of kissing. There are written accounts of kissing — or something that looked to Europeans like kissing — in traditional Māori society.

To say there is no word for “kiss” in our language suggests that the act of romantic kissing was unthinkable to Māori — and, more dangerously, that Māori society was without romance. In this way, an apparently simple assertion of a lexical absence can in fact serve to reinforce colonial prejudices about Indigenous capacity for love.

Saying “there was no Māori word for kiss” suggests to the average person a corresponding absence of all the things that go along with kissing: love, intimacy, tenderness, and so on. This, in turn, reinforces narratives of Māori savagery and insensitivity.

Not allowing a people the capacity for love, as an outsider might understand it, is to once again permit only a diminished humanity for that people — to see them as less than human.

Such concepts or capacities don’t even need to be particularly ethical or emotional. I wouldn’t like to be told by an English speaker that I am utterly incapable of understanding complex terms like “laparoscopic appendectomy” or “collateralised debt obligation” merely because I speak Māori.

Moreover, it would be considered racist, and rightly so, for a westerner to say that the cultural and mythological connotations that go along with the word “finance” are incomprehensible to a person from an Indigenous culture that traditionally practices a gift economy.

Assertions of this kind can also lead to absurd and supernatural claims. Benjamin Lee Whorf, who studied the Hopi language under the guidance of Edward Sapir in the 1950s, concluded, largely because of an imperfect understanding of Hopi ways of talking about time, that the Hopi fundamentally did not experience time, or worse, were incapable of experiencing it in the same way as Europeans.

This strain of argument, especially as it relates to concepts of time, seems particularly attractive to social media new-age types — think healing crystals, vibrations, dreamcatchers. Not to mention some Indigenous people who, disconnected from the lore and cosmology of their culture, adopt hippie caricatures of other Indigenous cultures and nonsensically map them onto their own.

For example, you occasionally see Māori on TikTok talking about how our ancestors “knew about sacred vibration-time”, or other similarly absurd, imported concepts, simply because we “lacked” a term for clocks. The argument, based on such specious linguistic evidence, is that if you can’t talk about it, you don’t experience it.

This way of thinking casts Indigenous peoples as something akin to magical, time-travelling elves, like the four-dimensional squid-things in the 2016 film Arrival. It’s not a comparison that does Indigenous people any credit. If there is an iwi (Tūhoe, I reckon) that knows the secret of time travel, we’re yet to hear about it down in Ngāti Toa!

Sapir and Whorf’s theories of extreme linguistic relativity were shown to be wrong in the 1980s. Whorf had misunderstood the Hopi language. He had appreciated neither its subtleties nor its strategies for expressing temporal statements that, in English, might require fewer words or be expressed with more straightforward language. The linguist Ekkehart Malotki demonstrated that, far from having no concept or experience of time, the Hopi speak about time in terms of a spatial progression emanating outwards from the speaker, moving from the past to the future.

Despite some lingering academic debate about the exact nature of Hopi time, most linguists agree that the Hopi, like all other known human cultures, speak about time using spatial metaphors. The particulars of this metaphor differ somewhat from culture to culture, but the approach is universal.

The communication of the same temporal concepts between cultures, it must be said, merely requires a little skilled translation. The necessity and beauty of this translation is the true lesson we should take from the failures of Sapir and Whorf. I know of no evidence that suggests that it is utterly semantically impossible for any one language to express an idea that another can, given the existence of infinite phonemes, speaker identity, inflection, cosmological explication, tone, and so on.

The mere fact that we can discuss complex cultural concepts from Indigenous societies using the English language disproves such theories.

The danger of fetishising our own Indigenous languages as fundamentally different and semantically firewalled from settler languages is that we may lose access to our deep cultural knowledge and metaphysics. An Indigenous person discovers these things when she learns the strategies within her language for talking about topics that are not intuitive to it.

It is in the feeling of a language flexing, bending, and working hard to express something foreign that the speaker truly learns that tongue’s nature. Hence, fluent or native speakers of Indigenous languages are less likely to say their language lacks a term for something. More often, these wise people will say: “It’s hard to explain. It’s kind of like . . . . except with a sense of . . .”

The skill, profundity, and mastery of native bilingual speakers are evident in their ability to communicate similarity, rather than difference. This, I believe, is the real treasure of an Indigenous view of language.

If there’s any kernel of truth in the claim that “there’s no word for this in my language”, it’s that in some cultures, certain concepts are more proximate — closer, more natural, intuitive — but they are never unthinkable.

In some cases, proximity can be merely convenient: New Zealand English frequently uses untranslated Māori words, such as wairua or whānau, to convey complex ideas more quickly.

More importantly, this understanding of proximity reveals the sublime depth required for cross-cultural communication and translation. To communicate “collateralised debt obligation” in exclusively Māori terms is a feat just as impressive as explaining “manaakitanga” in exclusively English terms.

Moreover, there is an original Māori word for kiss: ūngutu, which means a “firm meeting of lips”. On encountering this translation, an English speaker might feel its depth and tenderness, and perhaps relate it to his own fond memories of a passionate kiss.

As with so many things Indigenous, relationality — the principle that people and ideas are defined by their relationships — is the key to communication. Explaining something in someone else’s terms usually involves drawing on the commonalities between you, using shared understandings as a starting point to communicate ideas that might be less culturally proximate to the other person.

Who are you to me? Who am I to you? How do we each think about this?

Heoi anō, if there is an essential difference in Indigenous thought, it’s the universal belief in relationships and relating, especially in communication.

Mihi

Kei ngā manu arataki — ōku kaumātua, ōku ahorangi, kei āku hoa mahi anō hoki — e mihi ngaio ana: Luke Wihone, Barnaby Elder, Miriam Bright, John Whitman, S Henhawk, A T Smith, Cameron Hartley, Gahsëni’de’ Hubbell.

Nīkau Wi Neera (Ngāti Toarangatira, Kāi Tahu, Ngāti Koata, Ngāti Pāhauwera, Ngāpuhi*)* is an archaeologist working with Indigenous communities in the US.

E-Tangata, 2026

The post There’s no word for this in my language appeared first on E-Tangata.


From E-Tangata via This RSS Feed.

 

“Climate change is one of the leading threats to human health,” writes Lucy Cassels.

Extreme climate events are increasingly affecting our homes, communities and health, but there is work underway in our region to combat these challenges, writes research fellow Lucy Cassels.

The frequency of cyclones, storms and floods we’re now experiencing here in Aotearoa New Zealand has brought home the fact that extreme climate events are now a part of life.

Recent tragedies caused by extreme weather have jolted our public consciousness in a way that international scientific reports and alerts on the dangers of climate change have not so far managed to do. From Cyclone Gabrielle to our most recent storms, we’ve seen how quickly weather extremes can overwhelm whānau and communities, strain services, and take out key infrastructure.

But what of the other face of climate change — the slow creep of less visible impacts, such as those on our everyday health? What is the cost to people’s lives and wellbeing, and what — apart from mitigation to slow the pace and scale of climate change — can be done here at home to combat this?

Climate touches every aspect of our health

While it’s not as visible as a major storm or cyclone, climate change and the factors driving it are reshaping the everyday conditions that keep people healthy — the air we breathe, the food and water we rely on, the safety of our workplaces and homes.

Last October, New Zealand hosted the world’s largest and most influential climate adaptation gathering, Adaptation Futures, in Ōtautahi Christchurch. Over a week, New Zealand and global experts discussed the impact of climate change on our countries, health, cities, agriculture and more, and considered strategies to help the world adapt. Indigenous leadership, climate impacts on the Pacific, and community‑led responses were key themes of the discussions.

One of the topics that drew a lot of attention was extreme heat, which is on the rise due to climate change.

While New Zealanders may not yet have experienced the same levels of extreme heat now regularly faced by our Australian and Pacific neighbours, deadly heat, as a consequence of climate change, is a health challenge we will also need to face here.

Heat can amplify many existing health conditions, often making them more life-threatening. Heatwaves also increase the risk of heat exhaustion, heat stroke, and premature death, especially for older people, those with chronic illness, and people who work outdoors. Higher temperatures worsen air quality, aggravating asthma and other respiratory conditions, and can aggravate cardiovascular and respiratory disease.

In many parts of the world, extreme heat is making workplaces more dangerous and effectively untenable for sustained labour. Growers in Spain, Portugal, and parts of Southern Europe increasingly harvest grapes and other crops at night to avoid the daytime heat that damages fruit and endangers workers. This may well be the future we also face in the coming years — a warning of what’s to come for New Zealand’s horticultural and construction sectors, to name a few.

Climate change also increases the risk that mosquito-borne diseases will reach our shores in future, including dengue and malaria, which remain problematic in our Pacific neighbourhood. For New Zealanders, the warmer climate could mean not only more mosquito bites but also a higher chance that exotic pathogens arrive and successfully establish here.

There are many other climate-related health impacts that deserve our attention. Bricks and mortar — health infrastructure — are affected when extreme weather damages hospitals and clinics, or takes out the power, water, and communications they depend on to deliver health services to us. Floods and storms also damage roads, impeding access to hospitals and clinics and disrupting transportation and supply chains for vital medicines, oxygen, and other essential supplies. They can wreak havoc on the clean drinking water we require to stay well.

Mental health is another important climate concern. It’s not hard to see the psychological toll of repeated extreme events, as homes and lives are destroyed. These effects are compounded where housing is insecure, incomes are low, or services are already stretched. The list goes on.

What should be done?

That’s a lot to swallow, but there is much that we can do.

A recent forum hosted by the Helen Clark Foundation, featuring leading Pacific and global health expert Professor Sir Collin Tukuitonga of Waipapa Rau, University of Auckland, and Dr Sandro Demaio of the World Health Organisation’s (WHO) Centre for Environment and Health, discussed what’s being done in our region to prepare for climate impacts on health. Our discussion revealed that much inspiration for health adaptation can be found in our own Pacific neighbourhood. On a mission to Kiribati last year, working with a joint WHO-University of Melbourne team, I saw examples of this in action.

Under its national health adaptation plan, Kiribati’s Ministry of Health and Medical Services is working hard to address climate health challenges. Upgrades are being made to health facilities and clinics on Kiribati’s vulnerable outer islands to protect them from sea-level rise and extreme weather. Surveillance is being ramped up to help detect and respond to water-borne, food-borne, and vector-borne diseases, such as diarrhoea and dengue.

Secure access to fresh, clean water is a critical issue — and Kiribati is putting in place water security and hygiene measures to reduce risk from droughts and saltwater intrusion, as sea levels rise. Working alongside Kiribati’s Environment and Conservation Division team, it was impressive to see the courage, energy and commitment of those putting these essential life-saving measures in place.

This sort of front-footed adaptation and health resilience planning is underway right across the Pacific, and is often leaps and bounds ahead of other systems.

Why? Because Pacific communities in the region are already on the frontline of climate change, experiencing its direct impacts. If it’s not drought and deadly heat, it’s mosquito-borne disease, or the salination of fields and freshwater sources.

Our neighbours haven’t had the luxury of waiting and prevaricating. In that sense, there is a lot that we can learn from the resilience planning of their health systems, whether in Sāmoa, Fiji, Kiribati or elsewhere.

Plans underway here at home

In New Zealand, the Health National Adaptation Plan, or HNAP, sets out how our health system should prepare for and respond to extreme weather, to keep health services running and care for our population.

The HNAP recognises that climate change is one of the leading threats to human health and sets out evidence-based steps to help our health system adapt. There are many practical things that can and must be done. For example, developing heat-health early warning systems, guidance for workplaces, and measures to protect older people and outdoor workers when the barometer is set to rise.

Our health system also needs to ensure continuity plans for hospitals and primary care delivery during extreme weather, for example, when floods and landslips cut off roads and critical supply routes.

All of these things (and many more) are identified in the HNAP as necessary actions for our health system.

Guidance from global authorities, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), indicates that this planning means we’re on the right track. The IPCC says that proactive, well-designed adaptation investments will help countries combat many of the worst impacts of climate change on our health systems. Our country’s HNAP is a well-written, broad and holistic plan, and it deserves the attention of our ministers and the resources to implement it.

Hope ahead

Despite the dangers climate change poses to our health, we’re not sitting ducks. We know what’s required to combat the worst impacts, whether that’s strengthening hospitals or primary-care clinics against flooding, or maintaining emergency reserves of essential medicines and equipment.

As we move forward, what will be needed is the political commitment from New Zealand leaders, both in the Beehive and across the health system, to ensure our national plan is properly funded and implemented. Given the scope of the HNAP, meaningful progress will only be made through cross-agency collaboration and investment.

There’s no certainty about which government will be delivered by the ballot box this November. What is clear, though, is that future governments (of any stripe) must continue to prioritise climate resilience — and health is a good place to start.

These are sensible, precautionary investments that will do much to help us manage the worst impacts of climate change on our health, saving the country’s health budget and our wellbeing well into the future.

Lucy Cassels is a global health and environmental governance specialist, writing as an honorary fellow for the Helen Clark Foundation. A former career diplomat and public servant, she is now based at the Melbourne School of Population and Global Health, where she is a senior research fellow, researching health and climate issues in the Pacific region. She was also recently appointed an honorary senior research fellow at Te Poutoko Ora a Kiwa (Centre for Pacific and Global Health) at Waipapa Taumata Rau, University of Auckland.

E-Tangata, 2026

The post Lessons from the Pacific for a warming Aotearoa appeared first on E-Tangata.


From E-Tangata via This RSS Feed.

 

Here's a word we should be using to describe our maddening working conditions! Straight out of Victorian England. We've reached the tipping point. call it what it is! #FriedrichEngels #education #politics #marxism


From Lady Izdihar via This RSS Feed.

 

During a televised meeting with the sectoral vice president of economy and finance, Calixto Ortega, and the minister of economy and finance, Anabel Pereira, Venezuela’s Acting President Delcy Rodríguez announced that Luis Pérez has been appointed as the new president of the Central Bank of Venezuela (BCV). This announcement follows the resignation of Laura Guerra, who served as president of the organization until now.

The economist Luis Pérez served as the BCV’s vice president.

“I have received a communication from Dr. Laura Guerra, and she has submitted her resignation to the Central Bank of Venezuela. She will continue with other activities in the government,” said the acting president on public television.

She added that the new head of the organization must initiate all administrative mechanisms as established by the Law of the Central Bank of Venezuela.

Venezuela Moves Toward Structural Economic Reform: Announcements and Measures

The appointment of Pérez aims to ensure the stability and continuity of monetary policies that have helped slow inflation and sustain growth in the national banking system.

The new head of the BCV assumes the position at a strategic moment for Venezuela, marked by the recovery of international operations and the strengthening of the country’s financial institutionality.

With this appointment, the national government seeks to ensure that the bank’s leadership remains aligned with the principles of transparency and legality.

(Últimas Noticias) with Orinoco Tribune content

Translation: Orinoco Tribune

OT/SC/SF


From Orinoco Tribune via This RSS Feed.

 

The Global Progressive Mobilization (GPM), an international summit of progressives from around the world, was inaugurated on Friday, April 17, in Barcelona, Spain. The event brings together representatives of political movements from Africa, Asia, Europe, North America, and Latin America to establish a strategic alliance to confront the global rise of the far right.

The summit, which will continue until Saturday, April 18, seeks to lay the foundations for a historic pact that unifies progressive parties in the defense of participatory and humanist democracy.

It is expected to be a historic event, creating a political alternative in response to the advance of far-right forces and looking for solutions to safeguard social justice and democracy through the union of diverse regions and generations.

On the inaugural day, the participants emphasized that the priority is to rebuild multilateralism and restore the usefulness of international law—tools they consider indispensable to curb military aggressions and protect the sovereignty of peoples against unilateral impositions.

The Latin American delegation is the highlight of the event, with the presence of Presidents Gustavo Petro (Colombia), Claudia Sheinbaum (Mexico), Yamandú Orsi (Uruguay), and Luiz Inácio Lula da Silva (Brazil). Along with representatives from Chile and Ecuador, these presidents propose that the next forum be held in Latin America.

View this post on Instagram

A post shared by Jaume Collboni (@jcollboni)

Axel Kicillof, governor of the Province of Buenos Aires, Argentina, emphasized the need to organize a solid alternative to the policies of Javier Milei’s far-right government. The Global South’s presence reaffirms that the unity of popular forces is the only way to ensure a social transformation that transcends continental borders.

During the day, Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva and Spanish Prime Minister Pedro Sánchez also held a bilateral meeting at the first Spain-Brazil summit. There, they reaffirmed the importance of international organizations as spaces for open negotiation.

The leaders argued that multilateral forums should not be empty structures, but rather instruments of direct action to resolve global crises.

The platform emerges as a result of a collective effort driven by Pedro Sánchez and the Swedish trade union leader and social democratic politician, Stefan Löfven, since its conception at the latest Congress of the Party of European Socialists (PES) in Amsterdam. Lula da Silva’s Brazilian government has provided continuous strategic support.

The initiative brings together, for the first time, the political platforms of the Socialist International, the Party of European Socialists, and the Progressive Alliance under one umbrella.

For two days, thinkers, activists, and representatives from parties across all continents will coordinate actions to tackle the global challenges of our time, aiming to turn conviction into tangible results.

The Class Character of Fascism (George Dimitrov)

This space marks the beginning of a long-term journey to build lasting cooperation and shared capacity to curb the ambitions of authoritarian neoliberalism. The event’s program includes panels and workshops that set the progressive agenda for the coming years, with participation from unions, foundations, and think tanks from various regions. Nevertheless, it is noteworthy that there are no representatives from Cuba, Venezuela, Nicaragua, China, and a host of other countries of the Global South that are targeted the most aggressively by US imperialism.

The plenary sessions are broadcast live through the organization’s official channels, so the international community can follow the debates aimed at assessing the impact of the global left.

This mobilization in Barcelona reaffirms that the unity of progressive networks is one of the keys to achieving prosperity for humanity and restoring the value of multilateral diplomacy.

(Telesur) with Orinoco Tribune content

Translation: Orinoco Tribune

OT/SC/SF


From Orinoco Tribune via This RSS Feed.

 

The concert “A Song for Cuba” will be held in the Ríos Reyna Hall of the Teresa Carreño Theater in Caracas, in solidarity with the Cuban people. The event aims to raise funds for the purchase of solar panels to donate to Cuba to help the nation mitigate the energy crisis caused by the United States’ oil blockade.

The event will take place on Saturday, April 18, at 2:00 p.m. local time. There is no fixed entry fee. Instead, attendees can contribute any amount they wish through the channels provided by the Workers’ Digital Bank (BDT), one of the event’s organizers.

Massive Grenada Solidarity with Cuba Campaign: Caribbean Nation Mobilizes Against Blockade

The other organizers of the event are the Simón Bolívar Institute and the International University of Communications (LAUICOM).

“Solidarity is the tenderness of peoples, and with Cuba, Venezuela has to be especially supportive because Cuba has given us everything,” said National Assembly Deputy and Rector of LAUICOM Tania Díaz. “Cuba brought us love, health, and companionship. Cuba took care of our grandparents, attended to our sick, and taught us sports. But above all, Cuba taught us that this love between peoples has its moments, and this is the moment to help Cuba.”

(Diario VEA)

Translation: Orinoco Tribune

OT/SC/SF


From Orinoco Tribune via This RSS Feed.

 

Repeated, strategically timed trades in oil and prediction markets suggest a rising trend of insider profiteering connected to the war


From thecradle.co via This RSS Feed.

 

The Israeli military has implemented a 'yellow line' military zones and buffer areas across southern Lebanon similar to those in war-ravaged Gaza Strip.


From Presstv via This RSS Feed.

 

Poison frogs are small and brightly colored amphibians that originate from Central and South America. As suggested by their name, these frogs can release highly toxic chemicals from their skin, which deter and neutralize predators.


From Biology News - Evolution, Cell theory, Gene theory, Microbiology, Biotechnology via This RSS Feed.

 

Cameron sinkʷə Fraser-Monroe (back), a Tla’amin Nation member and associate artist for Ballet Kelowna, directs dancers during an April 13 rehearsal in syilx homelands for his upcoming production of “Cikilaxʷm: Controlled Burn.” Photo by Aaron Hemens

Cameron sinkʷə Fraser-Monroe (centre back), a Tla’amin Nation member and associate artist for Ballet Kelowna, directs dancers during an April 13 rehearsal in syilx homelands for his upcoming production of Cikilaxʷm: Controlled Burn. Photo by Aaron Hemens

Cameron sinkʷə Fraser-Monroe wants his dance audiences to reflect on their emotional relationship to smoke and flames — and how emotional avoidance may be hampering our collective response to wildfires.

The Tla’amin choreographer’s upcoming narrative ballet explores the past, present and future of Indigenous fire stewardship.

Cultural or prescribed fires have been used for millennia by many Indigenous Peoples worldwide.

Cikilaxʷm: Controlled Burn is Fraser-Monroe’s first full-length production, and will premiere in kiʔláwnaʔ (Kelowna) on May 1 on syilx homelands.

Produced by Ballet Kelowna and the National Arts Centre, the two-act ballet — which he wrote, choreographed and directed — marks only the second time the ballet company has ever commissioned such a large work.

In an interview, Fraser-Monroe explained his creation is set in a dystopian future “where wildfire season has no end.”

The ballet’s story revolves around a young Indigenous firefighter, Nathan, who is “being pulled between” two of his mentors: “The fire chief, who’s suppressing fires and putting them out,” he told IndigiNews, “and mothkʷ, who’s carrying the traditional knowledge around prescribed burns.”

Cikilaxʷm: Controlled Burn will be staged three times on May 1 and 2 at the Kelowna Community theatre, with discounts available for Indigenous people.

‘Worsening fire seasons every single year’

The ballet’s story is inspired and named after the syilx practice of cikilaxʷm.

In the nsyilxcən language — the language spoken by syilx people — the word means “traditional burning of the land for the health of our tmixʷ, which is our land and resources,” the Okanagan Nation Alliance states on its website.

“In today’s climate, we also burn for the safety and security of our communities and the people who live on this landscape.”

An associate artist for Ballet Kelowna, Fraser-Monroe became the ballet company’s inaugural artist-in-residence in 2022.

He has produced several shorter performances grounded in Tla’amin Nation’s history, protocols and stories.

But Cikilaxʷm: Controlled Burn is his first experience working with syilx culture.

READ MORE: Tla’amin choreographer brings ‘Wild Man of the Woods’ ballet home to the West Coast

He consulted closely with syilx Nation experts Tara Montgomery and Elliott Tonasket, as well as Elders from his own Tla’amin Nation, Betty Wilson and Elsie Paul.

He thanked Montgomery and Tonasket for their “generosity in guiding me through these practices” including providing the ballet’s nsyilxcən title.

“That was built on my long history with Elders in my community,” he said, “and the teachings that they’ve given me around reciprocity, respect and care for our culture.”

He stressed the importance of grounding his story specifically in syilx homelands, where with “worsening fire seasons every single year, every year is a new record.”

Yet he highlighted the fact that Indigenous Peoples worldwide manage fire through controlled burns.

He recalled a discussion he once had with theatre artists from “Australia” who talked about Indigenous use of fire on those lands.

“That’s really the relevance of the work,” he said.

syilx Nation Member Charles Kruger, a technician with Ntityix Resources, monitors a controlled burn in Westbank First Nation, in syilx territories, last year. Photo by Aaron Hemens

syilx Nation member Charles Kruger, a technician with Ntityix Resources, monitors controlled burn work in Westbank First Nation, in syilx territories, last year. Photo by Aaron Hemens

Using dance to ‘address this fear response’

While his production is meant to bring awareness about such ancestral practices, Fraser-Monroe stressed his ballet is still a work of art, “not a scientific argument.”

He said its story tackles what he called many people’s “fear response” in the Okanagan Valley to see nearby fire and smoke in their landscape.

“Where this piece is doing its work is in saying that we need to address this fear response,” he said.

“We need to address this aversion to smoke, if we’re going to be able to practice our controlled burns.”

He wanted to create an artistic space for audiences to reflect on their relationship with fire and the wildfire “global emergency” worsened by climate change.

Fraser-Monroe hopes to transform “that emotional response,” he said. “More than just changing someone’s intellectual understanding.

“I think we’re all going to approach the work in different ways, depending on our relationship to fire.”

Before settler-colonialism outlawed Indigenous use of fire on the land, including through laws such as the 1874 Bush Fire Act, syilx Okanagan people and other Interior Salish Nations had been prescribing fire to the land for thousands of years.

Burn cycles were designed to nurture and support certain types of landscapes and ecosystems. They often also help sustain biodiversity for hunting and harvesting berries and medicinal plants, and to support ceremonies.

This work of regular burning — also known as cultural or controlled burns — helped maintain the ecological health of the land by limiting overgrowth and reducing fuel available for wildfires.

Joe Gilchrist stands in an area in the northern part of ‘Merritt’ that he treated with fire more than a decade ago. Since then, more natural fuel has accumulated on the ground, increasing wildfire risk. Photo by Aaron Hemens

READ MORE: Amid climate impacts, leading Secwépemc firekeeper shares ‘a better way of looking after the land’

However, over the last century, settlers effectively removed such beneficial fire from the landscape by trying to rapidly extinguish any wildfires.

This has resulted in trees growing across landscapes not historically forested, all of which has led to the accumulation of wildfire fuels and debris across landscapes.

These conditions, combined with the effects of climate change, have contributed to the increasing frequency of “megafires” throughout the country, especially in the semi-arid homelands of the syilx people.

But today the practice is seeing a resurgence among First Nations communities and has gained the endorsement of the B.C. Wildfire Service. Last year, the province saw 76 projects implemented, up from 48 in 2024, and 23 the year before, according to the provincial agency.

“The science behind controlled burns is now just catching up to our thousands-of-years-old knowledge,” said Fraser-Monroe.

“It’s still that emotional response to fire — it’s still that emotional response to these practices that we need to work with and help people through. That’s what the piece is about.”

Cameron sinkʷə Fraser-Monroe, a Tla’amin Nation member and associate artist for Ballet Kelowna, is the choreographer and director for the company’s upcoming show Cikilaxʷm: Controlled Burn. Photo by Aaron Hemens

Cameron sinkʷə Fraser-Monroe, a Tla’amin Nation member and associate artist for Ballet Kelowna, is the choreographer and director for the company’s upcoming show Cikilaxʷm: Controlled Burn. Photo by Aaron Hemens

‘A clear path forward’

Work on Cikilaxʷm: Controlled Burn has been years in the making, he said.

The idea was sparked after he heard Cree cellist and composer Cris Derksen perform a composition titled “Controlled Burn” at New York’s Carnegie Hall in 2024.

Two years later, Derksen provided an original score for Fraser-Monroe’s ballet.

The show also features digital projections by visual artist Andy Moro, who is of mixed Omushkego Cree and European ancestry. The ballet’s costume designs were by Navajo and Cherokee designer Asa Benally.

When writing the show’s story, he drew inspiration from two novels in the dystopian-future genre: Yvette Nolan’s The Unplugging, and Ray Bradbury’s Fahrenheit 451.

He was also inspired by his younger brother, who served for a season with B.C. Wildfire Service.

Members of B.C. Wildfire Service participate in a controlled burn with the Boothroyd Indian Band in Nlaka’pamux territory in 2024. Photo by Aaron Hemens

Members of B.C. Wildfire Service participate in a controlled burn with the Boothroyd Indian Band in Nlaka’pamux territory in 2024. Photo by Aaron Hemens

In addition to consulting with syilx community members, he also attended the inaugural National Indigenous Fire Gathering in snpink’tn (Penticton) last fall, where he met Indigenous fire expert and advocate Amy Cardinal Christianson.

“That gave me a lot of context around the work that needed to be done, in terms of prescribed burns back on the land,” he said.

Despite his ballet’s dystopian backdrop, however, he said it also offers hope and “a clear path forward.”

READ MORE: Ballet star brings Indigenous cultural stories to the stage

“That’s allowing Indigenous peoples to steward the land as they’ve done for thousands of years,” he said.

“It’s to go back to allowing us to practice these controlled burns that have cleared, protected … and cared for the land for thousands of years.”

Helping audiences process painful emotions such as “the grief, the fear, the anxiety, that a lot of us share,” he said, “is about that future and the path forward that we know.”

And like many Indigenous narratives, he described the production’s narrative as cyclical, not linear.

“We know that past, present and future are connected. We know that we can look to the past to ground us in the present and shape our future,” he said.

“That knowledge is not grounded in one place — these traditions are not something from the past. They’re alive with us now.”

The post Tla’amin choreographer sets the dance stage ablaze with wildfire-themed ballet appeared first on Indiginews.


From Indiginews via This RSS Feed.

 

Palestinian Prisoners

Palestinian Prisoners’ Day is marked every year on 17 April. Itbegan in 1974, after the Palestinian National Council chose the date to honour the first Palestinian prisoner exchange, linked to Mahmoud Bakr Hijazi’s release in 1971. Hijazi was the first Palestinian to be captured by Israeli occupation forces (IOF).

The Israeli occupation has now legalised the murder of Palestinian prisoners

Over time, the day became much more than a memorial. For Palestinians, it is now a national day of protest against arrest, prison abuse, and the suffering of families whose loved ones are behind bars.

2026 Palestinian Prisoners’ Day was marked across the occupied territory with rallies, public gatherings, demonstrations and messages of support. But this year, it was not only a demonstration against the occupation’s prison system, and the continuing use of detention as a way to control Palestinian life.

It was also a protest against the prisoner execution law recently approved by the Knesset. This racist and apartheid law makes the death penalty mandatory for Palestinians who kill their occupiers. But it does not apply to the growing number of illegal settlers or the occupation’s military who murder Palestinians. Although the killing of Palestinian prisoners inside Israeli occupation happens daily — through torture, medical neglect and starvation — this prisoners’ execution law has now legalised “Israeli” state killings of Palestinians.

Residents of Hebron talk of the unknown fate of their loved ones locked up inside Israeli occupation prisons

In the city of Hebron, in the southern occupied West Bank, residents not only experience daily raids from Israeli occupation forces (IOF), but also violence from the illegal settlers living amongst the population. Here, families of detainees, former political prisoners, local residents, and activists gathered together at Ibn Rushed Roundabout. They raised photos of loved ones, and held banners which condemned the violence experienced by Palestinian prisoners.

They also demanded the reinstatement of prison visits by the International Committee of the Red Cross (ICRC), which the Israeli occupation has prevented since October 2023.

In a country where one in five Palestinians have been arrested, the day has personal as well as political meaning, as every Palestinian family has suffered in some way.

Some of those attending Hebron’s event spoke with the Canary. Here is what they told us:

https://www.thecanary.co/wp-content/uploads/2026/04/For-Charlie.mp3

Imprisonment is just one of the many forms of control the occupation practices against Palestinians

Imprisonment is not an isolated issue. It is part of the wider system of occupation, where surveillance, checkpoints, movement restrictions, military raids and detention all affect daily life. Families often live with repeated court delays, travel limits, and long periods without knowing what will happen to a son, daughter, father, or mother. This is all part of the Israeli occupation’s system of control over the lives of Palestinians.

Only days before Palestinian Prisoners’ Day, on 14 April, Israeli occupation forces detained Sheikh Hatem al-Bakri, a former Waqf Minister from Hebron, during a raid on the headquarters of the Islamic Charitable Society. Soldiers broke into the building, detained him, and held others inside, including a journalist. This is part of a pattern of ongoing pressure on religious, civic, and public institutions in Hebron.

Palestinian prisoners Palestinian prisoners

In late January 2026, Israeli occupation police arrested an imam in Hebron in an overnight raid.

Raids, arrests, and detention are not exceptions in Palestinian life. They are the machinery of control, reaching from prisons into Palestinian homes, mosques, charities, and communities.

More than 9600 Palestinian prisoners, 350 children, 86 women, more than 3530 without charge or trial

According to a new report by the Palestinian Prisoner’s Society, Commission of Detainees’ Affairs, and Addameer Prisoner Support and Human Rights Association, the number of Palestinian and Arab political prisoners in Israeli occupation prisons has exceeded 9,600 people. This is more than an 80 percent increase from the 5,250 prisoners before the Gaza genocide. More than 3530 of these detainees are being held under “administrative detention“, without charge or trial.

350 children are currently detained, 180 without charge or trial, while 86 females are currently behind bars, including two children. 25 of these women are held under administrative detention.

Palestinians arrested from the occupied Gaza Strip, who are held without trial or charge are known as “unlawful combatants”. More than 1250 Palestinians are currently being held under the “Unlawful Combatants Law”. This figure excludes those held in secret military torture camps since 7 October, 2023.

According to the report, the vast majority of prisoners are now sick, either due to existing health conditions becoming worse, or from injuries and diseases from their time behind bars, where denial of medical care is intentional, and abuse and torture is systematic. Unsanitary conditions have also enabled the rapid spread of diseases amongst detainees.

336 Palestinians killed in prison by the occupation since 1967, more than 25 percent of these have died since the start of Israel’s genocide in Gaza

336 Palestinians have died at the hands of the occupation, while in prison. Almost 90 of these killings have occurred since October 2023, although this figure includes only those who have been identified. Dozens remain forcibly disappeared, and unaccounted for in Gaza.

Occupation authorities continue to withhold the bodies of almost 100 martyred Palestinian prisoners. This is compared to the withholding of 11 martyred prisoners’ bodies before the genocide.

The report also states that eight Palestinians detained from before the Oslo Accords, in 1993, remain behind bars. These include Ibrahim Bayadsa and Ahmad Abu Jaber, who have both been detained since 1986.

118 Palestinians are currently serving life sentences, with the longest sentence being Abdullah Barghouti, who has been given 67 life sentences.

Featured image provided by author

By Charlie Jaay


From Canary via This RSS Feed.

[–] rss@news.abolish.capital 2 points 2 months ago

Extra context added because this headline is wildly misleading.

[–] rss@news.abolish.capital 2 points 2 months ago

I've updated the URL. Try it now.

view more: next ›