this post was submitted on 24 Jan 2025
560 points (96.8% liked)

Comic Strips

23247 readers
1604 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

Rules
  1. 😇 Be Nice!

    • Treat others with respect and dignity. Friendly banter is okay, as long as it is mutual; keyword: friendly.
  2. 🏘️ Community Standards

    • Comics should be a full story, from start to finish, in one post.
    • Posts should be safe and enjoyable by the majority of community members, both here on lemmy.world and other instances.
    • Any comic that would qualify as raunchy, lewd, or otherwise draw unwanted attention by nosy coworkers, spouses, or family members should be tagged as NSFW.
    • Moderators have final say on what and what does not qualify as appropriate. Use common sense, and if need be, err on the side of caution.
  3. 🧬 Keep it Real

    • Comics should be made and posted by real human beans, not by automated means like bots or AI. This is not the community for that sort of thing.
  4. 📽️ Credit Where Credit is Due

    • Comics should include the original attribution to the artist(s) involved, and be unmodified. Bonus points if you include a link back to their website. When in doubt, use a reverse image search to try to find the original version. Repeat offenders will have their posts removed, be temporarily banned from posting, or if all else fails, be permanently banned from posting.
    • Attributions include, but are not limited to, watermarks, links, or other text or imagery that artists add to their comics to use for identification purposes. If you find a comic without any such markings, it would be a good idea to see if you can find an original version. If one cannot be found, say so and ask the community for help!
  5. 📋 Post Formatting

    • Post an image, gallery, or link to a specific comic hosted on another site; e.g., the author's website.
    • Meta posts about the community should be tagged with [Meta] either at the beginning or the end of the post title.
    • When linking to a comic hosted on another site, ensure the link is to the comic itself and not just to the website; e.g.,
      ✅ Correct: https://xkcd.com/386/
      ❌ Incorrect: https://xkcd.com/
  6. 📬 Post Frequency/SPAM

    • Each user (regardless of instance) may post up to five (5 🖐) comics a day. This can be any combination of personal comics you have written yourself, or other author's comics. Any comics exceeding five (5 🖐) will be removed.
  7. 🏴‍☠️ Internationalization (i18n)

    • Non-English posts are welcome. Please tag the post title with the original language, and include an English translation in the body of the post; e.g.,
      Sí, por favor [Spanish/Español]
  8. 🍿 Moderation

    • We are human, just like most everybody else on Lemmy. If you feel a moderation decision was made in error, you are welcome to reach out to anybody on the moderation team for clarification. Keep in mind that moderation decisions may be final.
    • When reporting posts and/or comments, quote which rule is being broken, and why you feel it broke the rules.
Web of Links

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] atro_city@fedia.io 76 points 1 year ago (8 children)

Isn't English the amalgamation of like 5 different languages and if everything were broken down like this, English would sound just as ridiculous?

[–] robolemmy@lemmy.world 55 points 1 year ago (4 children)

I think every language probably sounds silly if transliterated into another language

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 54 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

It's not a transliteration, it's a direct translation. Transliteration is the conversion of one script into another and (Modern) English and German use the same script based on Latin. Transliteration would be дружба - druzhba.

By the way, in many German online communities, it's a meme to take English expressions and directly translate them and is called Zangendeutsch. Just go to any of the ich_iel communities here and you can see it :)

load more comments (3 replies)
[–] notst@lemmy.world 29 points 1 year ago (2 children)

I only did three months of research for this comic. Guess it still wasn't enough. Verdammte Bullenscheiße!

[–] LordKitsuna@lemmy.world 5 points 1 year ago

Common rookie mistake everyone knows you need four months

load more comments (1 replies)
[–] Nougat@fedia.io 20 points 1 year ago (1 children)

The Anglo-Saxons loved compound words. The vocabulary of Old English (and just before that) was very small, so putting words together was necessary for building more complex concepts.

English, a Germanic tongue carried into Britain by the Angles, Saxons, Jutes, and Frisians, has been influenced by:

  • Celtic languages
  • A tiny bit of Pictish
  • Old Norse
  • Latin
  • Greek
  • Norman Old French (a dialect somewhat distinct from the rest of Frankia)
  • Plenty of other things
[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 22 points 1 year ago (1 children)

My favorite English compound word is bookkeeper. 3 consecutive double letters.

[–] Hossenfeffer@feddit.uk 6 points 1 year ago (1 children)

My favourite stop on the London Underground is Knightsbridge - 6 consecutive consonants.

load more comments (1 replies)
[–] Mirodir@discuss.tchncs.de 14 points 1 year ago

We can do that with the first sentence and flip it into German, replacing "lighter" with "fireworks". We get:

"Sie dürfen die Feuerarbeiten nicht mit in die Luftebene nehmen."

A lot of German speaking communities online do translate English loanwords into German words, often with the intention to create this funny effect.

[–] grue@lemmy.world 8 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

Coincidentally, I just watched a video on that sort of thing the other day that was pretty neat: Anglish: English without the 'foreign' bits

load more comments (1 replies)
[–] stupidcasey@lemmy.world 8 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Close, English is the unholy amalgamation of 666 incomplete languages, forged in the bowels of the great vowl shift but incomplete as an affront to God and the eighth deadly sin.

[–] Deestan@lemmy.world 6 points 1 year ago (3 children)

English is a hilarious mess. The word "receite" originated from Latin but came to England through France at which point it had mutated to modern pronunciation as "recu", so they shoved a few extra and silent letters in there and spelled it "receipt" to pretend they got it from Latin even though they kept pronouncing it more French.

load more comments (3 replies)
[–] KSPAtlas@sopuli.xyz 5 points 1 year ago (1 children)

There is a form of English called Anglish which tries to remove all non-germanic words, I think some examples are wordbook for dictionary, becleft for atom, sourstuff for oxygen and birdlore for orinthology

load more comments (1 replies)
[–] scaramobo@lemmynsfw.com 38 points 1 year ago (4 children)

I would argue that the correct translation of Zeug is more like "thing". Wagen would be "car" in the context of the cartoon. But then it wouldn't sound absurd and their lowball attempt at humor wouldn't work.

[–] MadBob@feddit.nl 5 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Specifically a tool, like a Werkzeug for example.

Edit: that's what I get for commenting after only reading the first panel then, haha.

load more comments (2 replies)
[–] Rooty@lemmy.world 34 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

Me laughing at Germans for calling hospitals "sick houses".

Me realizing hospitals are called "hurty places" in my native language.

[–] PlexSheep@infosec.pub 6 points 1 year ago

It's not a sick house. It's a house for sick people.

[–] pastermil@sh.itjust.works 5 points 1 year ago

It's sick house for some other languages too.

[–] BenLeMan@lemmy.world 24 points 1 year ago (2 children)

Because it took me way too long: Beender=Terminator

[–] tetris11@lemmy.ml 9 points 1 year ago

(there's an unwritten glottal stop between those two ee's, for anyone wondering)

load more comments (1 replies)
[–] Skates@feddit.nl 22 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

I'mma be honest, English has no business making fun of any other language. English is not a language, it's three languages standing on eachother's shoulders in a trenchcoat.

[–] notst@lemmy.world 7 points 1 year ago (2 children)

Heh. In this case I am making fun of my own language, though.

load more comments (2 replies)
[–] FreeBeard@slrpnk.net 19 points 1 year ago (1 children)

One Word you mentioned showed nicely what you missed here: Plain

Originally it was called an aeroplane. This could be translated with "flat thing in the air". Which is exactly as ridiculous as your other examples in German. The difference is that Germans don't mind complicated long words where English does so they just drop the part they don't like.

[–] Vincent@feddit.nl 7 points 1 year ago (2 children)

Oh Germans do drop parts they don't like. For example, they drop the Gute- from Gutemorgen.

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 6 points 1 year ago (1 children)

Guten Morgen ist ein Oxymoron!

[–] acockworkorange@mander.xyz 6 points 1 year ago (2 children)

Oxymoron is a funny word. Like a moron, but now improved with active oxygen for stronger cleaning!

load more comments (2 replies)
load more comments (1 replies)
[–] pyre@lemmy.world 18 points 1 year ago (5 children)

the thing about compound words is that they become a new word and people usually don't think about them by breaking them up so they don't sound ridiculous. if another language has a dedicated word for it, comparing them with the direct translation of the broken up compound word makes a funny comparison.

if you'd like to break up some English compound words to see how they might sound weird or basic in other languages here are some examples:

  • arm chair
  • arm pit
  • blue print
  • cup cake
  • dead line
  • eye lash
  • fire fighter
  • fire man
  • fire works
  • home sick
  • horse shoe
  • lip stick
  • make up
  • news paper
  • pass word
  • pine apple
  • pot hole
  • work place
[–] merc@sh.itjust.works 15 points 1 year ago

Needs more hand shoes.

[–] Hjalamanger@feddit.nu 15 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (4 children)

German is weird in more ways, namely word ordering

Sie dürfen nicht ein Feuerzeug mit ins Flugzeug nehmen

You're not allowed to a fire stuff with you in flight stuff bring

But all languages are weird. Here's some french for you

qu'est-ce que c'est?

I don't have the knowledge needed to translate this properly but it's something like "wh'is-at what that is" (its the way they say "what is that")

And Swedish, my native language

I eftermiddags åt jag jordgubbar. Nu ska jag äta middag.

This after middle day ate i soil old men. Now I'm going to eat middle day. (This afternoon I ate strawberrys. Now I'm going to eat dinner)

Given that Swedish is my native language I'd also like to inform you that the English word "smorgasbord" is completely ridiculous. It's literally just the Swedish word "smörgåsdsbord" but without å and ö, so it's pronounced completely wrong. The word smörgås is however also a bit weird, it literally means "butter goose". So your English word smorgasbord means "butter goose table". Also window means wind eye, it's the old Swedish word "vindöga"

[–] Ozymandias1688@feddit.org 10 points 1 year ago (3 children)

No german would ever talk like that. Correct would be "Sie dürfen keine Feuerzeuge mit ins Flugzeug nehmen" (You are not allowed to bring lighters into the aircraft).

load more comments (3 replies)
[–] MonkderVierte@lemmy.ml 10 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

German is weird in more ways, namely word ordering

Nope, germanic was first, you guys did it weird.

Btw,

Sie dürfen nicht ein Feuerzeug mit ins Flugzeug nehmen

that would be

You're allowed not a fire tool with in flight tool bring

No?

load more comments (1 replies)
load more comments (2 replies)
[–] someguy3@lemmy.ca 13 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

I've learned that

Hospital = Krankenhaus = Sick House

Ambulance = Krankenwagen = Sick Wagon

It actually makes sense.

English has “plaything”, which is kinda similar.

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 8 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Krankenhaus - die Kranken (the sick persons from krank meaning sick) and das Haus (the house). A Krakenhaus could maybe be found at an aquarium as it's a house of octopuses (release the kraken!). Octopuses are more commonly called Tintenfisch tho, which literally means ink fish.

load more comments (1 replies)
[–] sjmarf@sh.itjust.works 13 points 1 year ago

Toy = Spielzeug = Play Stuff

English has “plaything”, which is kinda similar.

[–] otter@lemmy.ca 12 points 1 year ago (1 children)

I like the art style!

I find medical terms are fun like that in their own right. A lot of them follow a similar structure with Greek/Latin pieces. Then others have fun origins depending on how we thought the body worked way back when

[–] notst@lemmy.world 7 points 1 year ago

Thank you! Yeah, I find the translated medical terms exceptionally funny in German (though doctors will also use the latin terms a lot).

[–] Cacktus@feddit.org 10 points 1 year ago (1 children)
[–] notst@lemmy.world 6 points 1 year ago

Ich bedanke mich.

[–] cows_are_underrated@feddit.org 10 points 1 year ago

Theres one big difference between German and English. German allows you to just take multiple words and pack them into one word. This is a ~~bug~~ feature English does not have(or at least not to this extend). That's also the reason why its sometimes very hard to translate some gean words because you have to split them up and then translate them individually.

[–] NostraDavid@programming.dev 9 points 1 year ago (4 children)

"Stuff" should be translated as "tool", IMO.

[–] ironhydroxide@sh.itjust.works 9 points 1 year ago (1 children)

Or thing.

Either is a better translation than stuff.

[–] Successful_Try543@feddit.org 5 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (5 children)

Thing is litterally Ding in German. The term Zeug on its own stands for for all the stuff you need to have at hand to perform some task.

load more comments (5 replies)
load more comments (3 replies)
[–] BlackAura@lemmy.world 9 points 1 year ago (1 children)

Childless but many of my friends have kids and seeing that top panel... Just... lol.

"this is a tool, not a toy"

How many times have I heard that said, or even said it myself, to children.

load more comments (1 replies)
[–] LovableSidekick@lemmy.world 7 points 1 year ago

German... the Language of Love

[–] umbraroze@lemmy.world 4 points 1 year ago (1 children)
load more comments (1 replies)
load more comments
view more: next ›