Now do a translation into brainrot.
Neat - For neat stuff you found
For stuff that's neat. Neat article? Neat video? Neat pic of a bug you saw? All good. Neat meme? Ehhh... take it to the meme subs.
Rules
- Don't be an asshole. If you're reading a comment you're about to make and think "Hmm... this sounds like the kind of comment an asshole would make" then do not make that comment. Yes, even if the other person "started it". The report button is your friend.
verily thine skibidi doth yeet six-sevens
I stop being able to clearly understand at around 1000, could probably parse it if I wasn't a lazy bastard though. It's just a bit too archaic for me to read clearly so it just resulted in me being able to read every other word.
I got to abt 1200, but looking furðer, it feels like i should be able to read it, I just lack knowledge of ðe sounds produced by ðose letters.
I was able to read every sentence in the 1300 section with difficultly, occasionally getting stumped by individual words.
I could figure out the basic events of the 1200 section, but missed some specific details - I didn't realize that the person who saves the blogger is a woman, for example.
1100 was beyond me, or at least beyond the effort I was willing to put into it.
The change was more stark for me. I would say I'm over 85% comprehension in 1200 and in 1100 it dropped precipitously to like 10 percent or less. It was a crazy steep drop.
What happens in 1200, after the furry decks the writer?
The bottom of the article translates the whole thing for us.
I lose the plot at 1500. Not a native english speaker
if you can understand OLD english that is how far.
I'm pretty sure I understood one whole sentence of 1100 but other than that 1200 is where I tap out.
With enough patience I could maybe make it through a 1500 novel
Same, 1400s are difficult, but 1500s is at least understandable.
From 1400 and back, it's more phonetic. Less differentiation between how it sounds and how it's written, plus the accent shifts.
I feel an old Scots(wo)man might be more at ease with it, if read aloud. As both their words and this seems like the same kind of gibberish to me.
Fit? We dinna spik gibberish! It's thon Sassenachs that makkit the book wi' spellings that mak yi feel like yir heid is mince!
Tap for spoiler
What? We don't speak gibberish! It's those English that made the book (ie dictionary) with spellings that make you feel your head is mince(d beef).
I was doing pretty well (albeit really slow and deliberate) through 1300, 1200 I was able to make out a few lines, but the rest is gibberish to me.
Edit: I had another wack at it and was able to pick out a little bit of 1100, still no luck on 1000
Same here, 1300 was a slog, but I got through it. 1200 was like trying to read German, I got a few phrases here and there but that's it.
That’s exactly what’s happening. If you read the author’s explanation, around 1250 is when English starts picking the up the Latin and French loan words that modern English speakers are used to.
English is a Germanic language. So, without the loan words, it is very much more like German.
I'm good up until the letters start changing to be something other than the 26 characters we have now.
I got to around 1400 in reading 1300 was too much, but I image if it was spoken it would be a lot easier, I was reading it in my head as a thick Yorkshire accent, and most of it made sense
I image
You imagine?
Ic ymagyne?
[Saxon noises, or something]
The þ character is called thorn and is pronounced like th in the, that, those etc. the 3 letter from what I gather is a silent g, maybe it wasn't silent back then though
Only after languages were institutionalized and formal education became more common, that the languages sort of stabilized and the rate of change became slower. Back then, languages were more "freestyle" and people sometimes didn't even properly understand each other
Is it some kind of social commentary that the writer seems progressively more superstitious and easily frightened as the centuries roll back?
Dude talks about a walk back to his B&B like he's a Hobbit dodging nazguls
I mean he has a right to be suspicious
!the story seems to be about a werewolfs goons capturing him and sentencing him to death until he's saved by Ælfgifu gehaten!<
Yep! For instance, the author discusses the changes from a blog post to a letter from 2000 - 1800. As they move back in time, both the language and also the themes and form change to match the style of literature and culture of the time.
Shakespeare is modern English. Even that is challenging for most people. Beyond that it's not longer the English we think of (with the heavy French influence).
1200 was where I got lost. Ive been reading through 1600s documents recently for my history coursework so ive got a bit of practice!
I've been a Rob Words channel fiend lately, about the same as you OP. I suspect if I was teleported back in time earlier than 1400 that I could learn quicker than someone who has never learned any form of English to a point, but it'd still be quite the effort. Then again I'm only considering listening and reading. I think learning to speak well enough to be understood in return is probably harder still, possibly worse than blank slate?
I think it would be more of a gradient than a cutoff. Unless you have a more specific definition for "understand."