damn... "Luigi's Mansion" has a totally different ring nowadays.....
quickenparalysespunk
In English speaking world (and other imperial languages), we do have a history of stereotyping Asian people + wisdom or mysticality. that should be avoided.
having said that, i have an acquaintance who personally got to know Shu. i was told that he's a very open person and a good listener. obviously those are top factors for good advice.
exactly. and YouTube has been energetically earning distrust for a long long time.
but not Japanese culture... artwork... copyright....
even when Ubi were confronted with their infringement, they simply said they were sorry but they won't undo any of it.....
only because the trademark owner wasn't a huge corporation with 1000s of lawyers....
that's just uncivilized. never forgiving that.
sorry to anyone if my grievance wasn't clear.
the problem is:
- auto translated video titles make many videos seem like they're in my language (either of my 2 fluent languages) but in fact the video is not -> ai generated title fraud
- auto generated translated audio track -> don't like dubs, from humans or not. if i watch a video in a language i don't understand, i want the original audio and subtitles. always.
- auto generated subtitles appear even when there is no talking, i.e. during sound effects or music (even instrumental)
root causes:
- ai translation is incompetent thus far and for the foreseeable future. (please don't mention "good" ai translation between western European languages. Compared to the rest of the world these may as well be slight accents of the same language, especially but not limited to Romance<-> Romance, Germanic<->Germanic, English<->Germanic/Romance)
- YouTube corporation thinks multilingual audience don't exist, i.e. thinks everyone only wants audio/subtitles in the settings' selected 1 (one) language. no option to select multi languages.
- ai translated audio track can only be disabled per video during playback. no option in settings screen to disable ai generated audio (on watcher side). maybe this is Freetube issue, not sure cuz i haven't watched YouTube directly in years.
sorry to anyone if my grievance wasn't clear.
the problem is:
- auto translated video titles make many videos seem like they're in my language (either of my 2 fluent languages) but in fact the video is not -> ai generated title fraud
- auto generated translated audio track -> don't like dubs, from humans or not. if i watch a video in a language i don't understand, i want the original audio and subtitles. always.
- auto generated subtitles appear even when there is no talking, i.e. during sound effects or music (even instrumental)
root causes:
- ai translation is incompetent thus far and for the foreseeable future. (please don't mention "good" ai translation between western European languages. Compared to the rest of the world these may as well be slight accents of the same language, especially but not limited to Romance<-> Romance, Germanic<->Germanic, English<->Germanic/Romance)
- YouTube corporation thinks multilingual audience don't exist, i.e. thinks everyone only wants audio/subtitles in the settings' selected 1 (one) language. no option to select multi languages.
- ai translated audio track can only be disabled per video during playback. no option in settings screen to disable ai generated audio (on watcher side). maybe this is Freetube issue, not sure cuz i haven't watched YouTube directly in years.
sorry if i wasn't clear.
edit: added clarification in the main thread
exactly! there are so many casino/poker tubers, not to mention Thai casino videos, invading the Gaming tab of Trending... it's outrageous!
wow I've been waiting for this feature on smartphones.... feels like been waiting for centuries!
thank you for bringing this up!
i know that some people haven't had the level of negative experiences ive had with comments/replies. maybe it's reddit baggage.
like i said, nothing against peertube.