this post was submitted on 28 Mar 2025
15 points (100.0% liked)

Forum Libre

1208 readers
30 users here now

Partagez et discutez de sujets positifs ou liés à votre quotidien, tels que:

Les mots d'ordre sont : respect et bienveillance, l'objectif est de proposer un environnement positif et tranquille.

Les discussions politiques ou pouvant provoquer des émotions négatives sont déconseillées, et ont davantage leur place sur

Les rĂšgles de l'instance sont bien entendu d'application.

Fils hebdomadaires"

"Demandez-moi n'importe quoi"

Communautés détendues

Communautés liées:

Loisirs:

Vie Pratique:

Communautés d'actualité

Société:

Pays:

Communauté de secours:

Communautés principales de l'instance

Nous rejoindre sur Zulip: https://jlailu.zulipchat.com/

founded 2 years ago
MODERATORS
 

En pleine trad du Logiciel PieFed, je me suis amusé à piocher dans le dico du quebec. Et ya des mots marrant comme :

  • mot-clic, et ça dĂ©signe ? đŸ€©
  • clavarder
  • courriel
  • infolettre

Et quels autres mots français vous plait ? 😍

top 23 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] oeil@jlai.lu 10 points 8 months ago* (last edited 8 months ago) (2 children)

Mot-clic : hashtag ! On peut aussi dire mot-croisillon !

  • Binette ou frimousse pour smiley :)
  • Ordiphone (pour smartphone)
  • Balado (pour podcast)
  • Pollupostage / polluposteur / polluposteuse / robot pourrielleur (nicole apparemment)
  • NĂ©tiquette
  • WebtĂ©lĂ©
  • forum de clavardage / de bavardage-clavier
[–] anhkagi@jlai.lu 4 points 8 months ago (1 children)

ah! "hashtag", ca me dit quelque chose maintenant! On a déjà du m'en parler!

[–] Snoopy@jlai.lu 1 points 8 months ago

Et oui ! :)

[–] oeil@jlai.lu 3 points 8 months ago (1 children)

Trouvé sur wiki ici et là :

  • infonuagique
  • araignĂ©e (robot indexeur)
  • jourel ou joueb (blog)
  • metteur en toile (webdesigner)
  • mobisite (site web avec UI pour tĂ©lĂ©phone)
  • mobinaute
  • poste Ă  poste (pair Ă  pair)
  • rubriquage
  • touristonaute (qui prĂ©pare ses vacances sur Internet)
  • tissage de liens (rĂ©fĂ©rencement)
  • Ă©cervelage / abrutissement numĂ©rique

J'arrĂȘte sinon je vais mettre tout internet...

[–] Professeur_Falken@jlai.lu 4 points 8 months ago (1 children)
[–] oeil@jlai.lu 4 points 8 months ago

J'ai du butiner ce qu'Ă©tait un cybertruck. Je dois ĂȘtre une espĂšce rare.

[–] Kuinox@lemmy.world 10 points 8 months ago* (last edited 8 months ago) (1 children)

courriel c'est pas spécifique au québécois.

Perso une des alternatives a l'anglicisme que j'ai bien aimé: clic et rapplique, pour clic and collect.

[–] Snoopy@jlai.lu 4 points 8 months ago

En effet, mais je prĂ©fĂšre suivre l'office de la langue du quebec que celle de l'acadĂ©mie française. Donc tous les mots que j'ai traduit viennent de lĂ . 😊

Tu as des mots que t'aime bien ? 😋

[–] Ekwen@lemmy.world 5 points 8 months ago (2 children)

Bon, pas spécifiquement québécois, mais il y a https://bitoduc.fr/ qui recense plein de traduction comme ça, et vraiment pas mal de pépites !

[–] Ekwen@lemmy.world 2 points 8 months ago* (last edited 8 months ago) (1 children)

Crawler : Butineur

Applet : Appliquette

Cryptocoin : Cybersou

Merge-request : Fusiodemande

Webcam : Cybercaméra

Je sais pas trop d'oĂč ça sort mais des traductions qu'on connaĂźt dĂ©jĂ  mais rĂ©visitĂ©.

  • "Attaque par hammeconnage" :

Phishing attack : Attaque par filoutage

  • "Attaque de l'homme du milieu" :

Monkey-in-the-middle attack : Attaque du singe intercepteur

[–] oeil@jlai.lu 2 points 8 months ago

J'aime beaucoup cybersou et mémorette.

[–] Snoopy@jlai.lu 1 points 8 months ago

Génial ! Merci pour le lien :)

[–] anyreso@jlai.lu 5 points 8 months ago* (last edited 8 months ago) (2 children)

Développeur d'applications frontales et dorsales
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/26543517/developpeur-dapplications-dorsales
Vous pouvez chercher les mots en anglais sur la vitrine de l'OQLF pour trouver l'équivalence en français

[–] Professeur_Falken@jlai.lu 2 points 8 months ago

Y a pas aussi "guichet avant", "guichet arriĂšre" ? Pour frontend et backend, je crois.

[–] Snoopy@jlai.lu 2 points 8 months ago

Voilà c'est mon site de ref pour trouver des alternatives 😁👍

[–] anhkagi@jlai.lu 4 points 8 months ago

toujours bloquĂ© sur mot-clic... 😅

Le reste ca va, j'avais découvert clavarder récemment.

courriel et infolettre je les connait depuis plus longtemps déjà. On les a aussi en France mais on préfÚre utiliser l'anglais. Il n'y a guÚre qu'ordinateur qui a réussi à rentrer dans l'usage courant j'ai l'impression.

[–] grue@lemmy.world 4 points 8 months ago (2 children)

Zut! Me voici, essayant d'apprendre le français, et vous rendez les choses plus difficiles en francisant tous ces nĂ©ologismes! 😠

Tap for spoilerDo francophones use "/s"?

[–] Professeur_Falken@jlai.lu 2 points 8 months ago

Do francophones use “/s”?

Nan, pas notre genre.

[–] Snoopy@jlai.lu 1 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

Yeah on enlĂšve un peu d'anglais pour mettre du francais. :)

[–] synapse1278@lemmy.world 3 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)
  • TĂ©lĂ©verser : Upload
  • DivulgĂącher : Spoiler
[–] Valar_Morghulis@jlai.lu 3 points 8 months ago

Gazouillis. L'avantage c'est qu'on ne perd pas autant le sens quand tweeter devient X.

[–] Professeur_Falken@jlai.lu 3 points 8 months ago

Pourriel : courriel pourri.

[–] tty84@lemmy.dbzer0.com 3 points 8 months ago

cĂ©dĂ©rom 💿