this post was submitted on 16 May 2025
12 points (100.0% liked)

Forum Libre

1009 readers
62 users here now

Communautés principales de l'instance

Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org

Une communauté pour discuter de tout et de rien:

Les mots d'ordre sont : respect et bienveillance.

Les discussions politiques sont déconseillées, et ont davantage leur place sur

Les règles de l'instance sont bien entendu d'application.

Fils hebdomadaires"

"Demandez-moi n'importe quoi"

Communautés détendues

Communautés liées:

Loisirs:

Vie Pratique:

Communautés d'actualité

Société:

Pays:

Communauté de secours:

founded 2 years ago
MODERATORS
 

Parlons de tout et de rien :)

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Skunk@jlai.lu 9 points 2 weeks ago (1 children)

Je viens de tomber sur LE LIEN du siècle !

https://fr.m.wikibooks.org/wiki/Bo%C3%AEte_%C3%A0_jeux/Le_cul_de_chouette

Les règles du cul de chouette 🦉

Avec en option les règles à l’aquitaine pour ceux qui aiment les jeux pour picoler.

[–] troglodyte_mignon@lemmy.world 4 points 2 weeks ago (2 children)

J’allais dire : il faut absolument montrer ça à @anon6789@lemmy.world, mais ça n’a pas grand chose à voir avec les chouettes, en fait. Je n’ai jamais regardé Kaamelott, il y a une raison particulière pour que le jeu porte ce nom ?

[–] anon6789@lemmy.world 4 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) (2 children)

J'ai essayé d'en lire quelques passages, mais comme je ne connais pas vraiment le français et qu'il contient de l'argot et des mots inventés, certains passages sont traduits de manière très étrange, voire pas du tout.

Un bon exemple est celui-ci : cela ressemble à un type de jeu bien différent!

En français, le mot ressemble suffisamment au mot espagnol pour que je puisse en déduire le sens exact, mais il est très étrange que, dans le contexte, l'ordinateur choisisse cette définition plutôt que le sens voulu.

Une suggestion que j'ai vue affirmait que le nom pourrait signifier que lancer tous les dés sur le même nombre est "aussi difficile que d'attraper un chouette par l'cul".

[–] Skunk@jlai.lu 5 points 2 weeks ago (1 children)

Ahaha oui en effet drôle de traduction, d’autant plus que "Rules of the game" est quand même un vocabulaire plutôt courant pour l’anglais.

Une suggestion que j'ai vue affirmait que le nom pourrait signifier que lancer tous les dés sur le même nombre est "aussi difficile que d'attraper un chouette par l'cul".

C’est une excellente suggestion, ma préférée et donc c’est forcément la bonne !

PS: Désolé, je ne pensais pas qu’un non francophone tomberait sur des références à Kaamelott, c’est très argotique et plein de régionalisme donc forcément très compliqué à comprendre. Par contre si c’est maîtrisé par quelqu’un qui apprend la langue c’est un signe certain de ses compétences 💪

[–] anon6789@lemmy.world 5 points 2 weeks ago

Pas de soucis ! J'aime le défi de comprendre. C'est formidable d'avoir l'occasion d'interagir avec vous tous, même si la technologie de traduction est encore un peu limitée. Je suis fière de moi quand je trouve un peu d'humour, ou quand je parviens à faire une blague ou un jeu de mots qui fonctionne bien en français !

Il faudra que je trouve des sous-titres pour pouvoir regarder l'émission !

[–] troglodyte_mignon@lemmy.world 2 points 2 weeks ago (1 children)

Ha ha, je vois souvent des erreurs de traduction automatique mais celle-ci est très marrante.

Si ça peut te rassurer, la page est difficile à comprendre pour moi aussi... C’est, euh, très technique.

[–] anon6789@lemmy.world 1 points 2 weeks ago

Les instructions du jeu sont toujours difficiles à lire. Mon cerveau essaie tellement de mémoriser ce que je lis qu'il a à peine la capacité de traitement nécessaire pour comprendre les mots eux-mêmes.

Ou peut-être que mon cerveau n'est plus aussi intelligent qu'avant! 😅

[–] Skunk@jlai.lu 2 points 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago)

Je ne sais pas du tout, Kaamelott est ma bible (mon graal plutôt) mais la raison de ce nom n’a jamais été mentionnée.

C’est juste un des nombreux jeux incompréhensibles qui sont joués par Perceval et Karadoc à la taverne. Voilà l’épisode en question https://youtu.be/PVw5_MCHzoQ (il y en a d’autres mais celui-ci est le premier, les autres c’est des jeux du pays de galle)

Une vidéo explicative de Fabien Olicard: https://youtu.be/A0qEn5BD0Q8

Il parle de lancer la chouette (2 premiers dés) puis le cul de la chouette (3ème dé un peu différent), c’est probablement lié à ça.

Edit: Ah non il le dit à 3 min 30, le cul de chouette c’est une main de 3 dés identiques, avec ou sans sirotage, c’est pas ça qui compte.