ytg

joined 1 year ago
[–] [email protected] 1 points 3 months ago

I'm actually not sure how it compares to Israel. Might be close too

[–] [email protected] 8 points 3 months ago* (last edited 3 months ago) (2 children)

So why did > ever become greater and < be less than? Doesn’t it also depend on how your text is written? If people reading from right to left or down to up vs left to right and up to down, means it’s reversed.

Yes. > is "greater than" because you're reading left-to-right. 12 > 9, read: "twelve is greater than nine". When reading in a right-to-left script, it's the opposite, but because of how the BiDi spec works, the same Unicode character is actually used for the same semantic meaning, rather than the appearance. Taking the exact same block of text but formatting it right-to-left (using directional isolate characters) yields "⁧12 > 9⁩", which is still read as a "greater than", just from right-to-left.

Hopefully that makes sense.

So yes, if you copy the > character and paste in any directional environment, it will retain its meaning of "greater than".

Edit: on my phone, the RTL portion is not formatted well. If you can’t see it, try a browser.

[–] [email protected] 5 points 3 months ago (1 children)

This is still just within the current borders (since ‘67), not the new occupation (…yet?)

[–] [email protected] 12 points 4 months ago (2 children)

It’s not confusing at all, except in the very specific case of nouns referring to people or animals that don’t have gendered variants.

For example, in my language, the word corresponding to “(a) sheep” has a masculine and feminine form, with the feminine used neutrally. Consequently, when seeing “sheep” in English, I assume the feminine and seeing it used with “he” is a bit of cognitive dissonance.

Similarly, most words for human professions are by default masculine.

[–] [email protected] 9 points 5 months ago (1 children)

Do keep in mind that, amazingly, he was probably the most moderate actor in the government.

[–] [email protected] 7 points 5 months ago (1 children)

I can follow this, up to

they are neopronouns

I believe that that's a decision made by translators of the bible. Hebrew doesn't have lowercase letters, and the Greek versions of the New Testament that I found don't capitalize as much. And are they distinct?

[–] [email protected] 22 points 5 months ago (1 children)

That's quite the level of trust there to just give out your cello

[–] [email protected] 14 points 5 months ago (13 children)

According to the Bible, yes. Which is most likely not true. Remember that Zionism started as a secular movement, with religious people getting more (very) on board relatively recently

[–] [email protected] 1 points 5 months ago* (last edited 5 months ago)

…but I can say its name!

(maybe)

[–] [email protected] 23 points 5 months ago (1 children)

Have you ever seen transcribed Georgian?

[–] [email protected] 5 points 5 months ago (1 children)

In Latin for example it’s just a “…near the noun? Whatever, just don’t be ambiguous."

It doesn't need to be remotely close to the noun lol

Though Latin syntax can get annoying sometimes (when do I use the subjunctive? What's the correct negation? Perfect or imperfect… maybe pluperfect? Which noun is this random genitive modifying?), it does make sense eventually. I guess that is also true for English, but I still mess up the tenses sometimes.

[–] [email protected] 7 points 5 months ago

English syntax hard?

Yes. Sequence of tenses. It's harder than Latin. As in, what the hell does "future-in-the-past" mean?
Or tenses (+aspect+mood) in general, I guess. You guys have too many of them.

As for the orthography, you know what is to blame. The Great Vowel Shift.

view more: ‹ prev next ›