nantaimori is written 男体盛り, and the first 2 kanjis mean "male body". The woman equivalent is nyotaimori 女体盛り ("woman body"). I love the fact they felt the need to be specific about it!
squron
joined 2 years ago
Not sure why you are being downvoted into oblivion. What you are saying is very true, but where we disagree is that roads are the only solution. Last night, I was looking at a short trip l need to make this weekend (here in the US): 14 min by car, 58 min by rail (with a 20 min walk to get to the station), 1h20 by bus. We brought that on ourselves, we've made it so that cars are the only viable option - but better public transit for example would make things a lot better, for a lot of people.
It's a joke on "taking a shower", as in she is literally going to take it with her somewhere. You can tell she's not amused by the joke either ^^