Why even specify that it's only familiar to people in the US?
This literally happens to all the bilingual/multilingual people, especially with other similarly bilingual/multilingual (as in, speaking the same languages) people.
For example, I'm Hungarian, I live in the UK, and with other Hungarians, we almost always speak a sort of Hunglish, because some terms simply come to us better in English, or don't have a direct, frequently used translation.
But I've seen the exact same thing happen in border towns all across Europe - most people in those areas will speak the languages of both countries of the border, as thanks to the EU and Schengen, the border is administrative at most, and the people of the town often come and go, requiring both languages, and depending on proficiency, there's lots of switching going on.

And these don't even tank top ten in the "worst shit committed by 'men of god' in the Bible". Hell it doesn't even make top 10 in the Old Testament.