this post was submitted on 27 Dec 2024
35 points (97.3% liked)

European Graphic Novels+

1159 readers
5 users here now

“BD” refers to Franco-Belgian comics, but let's open things up to include ALL Euro comics and GN's. Euro-style work from around the world is also welcome!

* BD = "Bandes dessinées"
* BDT = Bedetheque
* GN = graphic novel
* LBK = Lambiek
* LC = "Ligne claire"

Please DO: 1) follow good 'netiquette' and 2) the four simple rules of lemm.ee (this instance) when posting and commenting. As for extracts, they're fine, but don't link to pirated downloads.

The designated language here is English, with a traditional bias towards French, followed by other Euro languages.

When posting foreign-language content, please DO include helpful context for English-speakers.

---> Here's the community F.A.Q, and our resource page <---

RELATED COMMUNITIES:

SEARCHES:
# #Tintin #Asterix #LuckyLuke #Spirou #Gaston #CortoMaltese #Thorgal #Sillage(Wake) #Smurfs #Trondheim #Moebius #Jodorowsky

founded 2 years ago
MODERATORS
 

Spotted this on a French BD forums, and it made me laugh. 🙂

For those new to BD, the original is like this:
https://i.imgur.com/TgHVK2t.jpeg

Btw, my French is still pretty basic, but from what I understand, the French word "biscuit" means "cookie" in English. Meaning that Snowy/Tintin didn't just gobble up some crackers, but in fact, gobbled up an entire box of sugary treats. oO

Diabetes Jones, diabetes Johnson, oh dear...

EDIT: Oh whoops, I guess it was actually the professor who stole the cookies(!) I believe he was still in hiding at this point.

top 2 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 1 points 3 months ago (1 children)

@ all french speakers

Is "gredin" a form of "cretin" displaying an accent in Milous speech or a form of censorship?

[–] [email protected] 2 points 3 months ago

Pretty sure it just means "rascal," as in the English translated panel.