Die Originalversion hab ich allerdings nur bei der ARD gefunden: https://www.ardmediathek.de/serie/sherlock/staffel-1/Y3JpZDovL3dkci5kZS9vbmUvc2hlcmxvY2s/1
Was gucke und höre ich heute in der Mediathek?
Postet sehens- und hörenswerten Content aus den Mediatheken!
- Suchmaschine für die öffentlich-rechtlichen Mediatheken
- Android App für die ÖR Mediatheken
- ATPlayer - Desktop Audiothek Player
- Infos zum Umgang mit .m3u8 Dateien
- ARD Audiothek
- WDR Hörspiele
- DLF Hörspiele und Features
Weitere Ressourcen:
Guckst/hörst Du auch hier:
Cuchumberbatch?
Otterbatch

Synchronisierte (englische) Serien und Filme fühlen sich so unauthentisch und unnatürlich an. Wieso wird das überhaupt noch gemacht? Gewohnheit? Wo OmU?
Reichweite. Es gibt noch genug Leute die nicht gut genug Englisch sprechen um Serien zu schauen. Persönlich bin ich bei deutschen dubs voll bei dir, ich kann die nicht ertragen.
Aber ich schau ab und zu mit meinem jüngeren Bruder englische Serien und er versteht halt nur die Hälfte. Man merkt es immer wenn es einen richtig guten Witz gab und er nicht lacht. Ich mach dann immer Pause und erklär es (was ich eigentlich gar nicht mag), aber ich verstehe das er alleine lieber auf Deutsch schaut.
Jup, stimmt. Kinderserien und -filme würde ich da rausnehmen, bin ich voll bei dir. Untertitel machen nur Sinn, wenn man flüssig lesen kann.
Ah ne ... so jung ist er nicht, so mitte Zwanzig. Untertitel sind noch schlimmer als Englisches Audio für ihn.
Bevor ich mir Filme mit Untertiteln anschaue, lieber synchronisiert. Nicht das ich rin Problem mit Lesen hätte, aber Untertitel lenken mich zu sehr vom visuellen Teil ab. Englische Filme sind aber auch nicht das Problem für mich.