this post was submitted on 19 Apr 2025
298 points (97.8% liked)

cats

28809 readers
567 users here now

Typical internet cats. Videos, pics, memes, and discussion welcome!

Rule 1) Be kind

Rule 2) Follow the lemmy.world rules

other cat communities

midwest.social cats

cats with jobs

birds, some cats

founded 3 years ago
MODERATORS
 

Looks happy :D

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] ArcaneSlime@lemmy.dbzer0.com 66 points 1 year ago (1 children)

A stray with a collar? I suspect that is someone's cat they let roam. I hope so, anyway.

[–] gigachad@sh.itjust.works 25 points 1 year ago (3 children)

OP is German. The direct translation of stray is Streuner in German. A Streuner is not necessarily a pet without owner here, but can also mean "a pet wandering around alone". So this is likely lost in translation ;)

[–] safesyrup@feddit.org 9 points 1 year ago

Yes you are right. Somehow i translatef stray with a free roaming cat, which is kind of wrong

[–] FooBarrington@lemmy.world 5 points 1 year ago (1 children)

I've never heard "Streuner" used for a pet, only for animals without owners.

[–] gigachad@sh.itjust.works 2 points 1 year ago (2 children)

But maybe you have heard about herumstreunern? I feel like the border is much more fuzzy than in English.

[–] meekah@lemmy.world 2 points 1 year ago

I'm with the other person, while I've heard herumstreunern, a Streuner is always homeless in my understanding. Might be a regional thing, idk

[–] FooBarrington@lemmy.world 1 points 1 year ago

Yeah, that one I've definitely heard! I also feel like "streunern" by itself came up before for pets. But never "Streuner", that's reserved for strays.

[–] ArcaneSlime@lemmy.dbzer0.com 1 points 1 year ago

Oh TIL, good to know! Thanks!