this post was submitted on 25 May 2026
310 points (99.7% liked)

Brand New Sentence

141 readers
658 users here now

Showcasing the brazen and nouveau in English communication.

  1. Be cool to each other.
  2. Post title must be the sentence, include username if available.
  3. Link for context if possible.
  4. Tag NSFW where applicable.

founded 4 days ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] StillAlive@piefed.world 30 points 12 hours ago* (last edited 12 hours ago) (7 children)

If you're communicating with Japanese people, you should not be worried about appearing racist.

For example, convenience stores are called konbini, short for konbiniensu sutoa (コンビニエンスストア), and milkshake is mirukuseki (ミルクシェーク).

[–] iocase@lemmy.zip 22 points 12 hours ago* (last edited 12 hours ago) (4 children)

Yeah you literally say it with a racist Japanese accent and they understand it perfectly. If you say the English loanword that's the Etymon they have no idea what you're saying.

[–] db0@lemmy.dbzer0.com 5 points 9 hours ago* (last edited 9 hours ago) (1 children)

Is it racism? I always thought that "engrisu" was just the normal way they transliterate. In Greek transliterated words also get "greekified" so as to better map in the language structure for example

[–] petrol_sniff_king@lemmy.blahaj.zone 4 points 3 hours ago* (last edited 3 hours ago) (1 children)

Not really. It just makes people (the speakers) feel uncomfortable, like they're "making fun of the way they talk." To be fair, that kind of transliteration doesn't work all the time, and to assume it would might be racist? El spanish language-o does not-o just add -o sounds, and speaking like that would demonstrate a really poor understanding of who you're talking to.

[–] naeap@sopuli.xyz 3 points 2 hours ago (1 children)

Well...

I tried to get some ibuprofen in Italy and they didn't understand me, until I've added an 'a' and called it ibuprofena
Some languages are just build more on the rhythm or something

But always found it funny, that just adding the stereotypical '-a', '-o' or '-e' seems to resolve the misunderstanding

Maybe I didn't actually reply to your comment, but just wanted to share my association/memory...

[–] petrol_sniff_king@lemmy.blahaj.zone 2 points 58 minutes ago

That's fine. I love sharing. :p

It is funny how cultural mishaps like that happen, and it warms my heart every time two people can share a laugh about it.

load more comments (2 replies)
load more comments (4 replies)