this post was submitted on 27 Nov 2023
0 points (NaN% liked)

Asklemmy

47726 readers
36 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 6 years ago
MODERATORS
 

For example, English speakers commonly mix up your/you're or there/their/they're. I'm curious about similar mistakes in other languages.

top 5 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 0 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

I'm Spanish, n and ñ are different letters. They are not substitutes. It is the difference between someone being 5 years old and someone having 5 anuses.

"Yo tengo 5 años / yo tengo 5 anos"

Looking at you, Will Shortz

[–] [email protected] 0 points 1 year ago (1 children)

I am guilty of doing that but only because my computer keyboard doesn't have an ñ.

[–] [email protected] 0 points 1 year ago (1 children)

or configure your keyboard as English international, dead tildes. You can use ~ with an n to produce an ñ. At least in gnu/Linux that's easy to do

[–] [email protected] 0 points 1 year ago (1 children)

At least in gnu/Linux

I only use Linux. Because Stallman doesn't need to ride coattails to be a somebody.

[–] [email protected] -1 points 1 year ago

How are you not using GNU stack with your Linux kernel?