this post was submitted on 24 Feb 2026
213 points (97.8% liked)

Anime

4275 readers
57 users here now

This community is the place to discuss and ask questions about anime, anime news, and related topics.

Currently airing show discussion threads are created by our resident bot, rikka@ani.social. If it doesn't make a thread for an episode that you want to discuss, see the user guide on the wiki for instructions on how to ask rikka to make a thread for you to use.

Check out our wiki to find:

Rules

More complete rules on the wiki.

Post Tags

Post tags are completely optional, but some recommended tags would include:

Related General Communities

Discord

Thanks to @NineSwords@ani.social for running the discord!


rikka

founded 2 years ago
MODERATORS
 

All the cool effects, honorifics, translator notes that explain references that you might miss as non-japanese viewer... Whoever put this much effort for free more than 10 years ago, thank you! It was so refreshing seeing this in the era of corporate sloppy subtitles!

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] missingno@fedia.io 2 points 1 week ago (1 children)

In 2002 when Naruto first aired? Yeah, a lot of dubs were pretty bad back then, they cut a lot of corners and didn't always hire the best talent. But today, voice acting is taken so much more seriously now, and there is a lot of equally fantastic talent in the west. Hell, there are some shows I've watched just because a VA I like is in them.

I feel like this kind of elitism towards dubs comes from people who grew up in that era when dubs sucked, but haven't noticed that times have changed since then.

[–] hypertown@ani.social 1 points 1 week ago (1 children)

I stopped watching dubs many years ago. At first it was only because there weren't any dubs for new releases but then it just sounded a little bit better. Now whenever I see someone post some clip in dub I'm amazed how bad it sounds compared to the original. I'm not saying it's bad overall. I saw a YouTube video where two youtubers were recording a few lines for some game, it was so terrible compared to professional voice actors, so yeah I know how good pro VAs are but I also compared this to Japanese VAs it was still way better.

No matter how bad or insignificant the show is I have yet to hear bad japanese voice acting. Animation and the plot can be worse than PowerPoint presentation for school project, it can be a shitty mobile game ad, voice acting is always top notch.
Voice acting in Japan is way bigger industry than it is anywhere else in the world. The amount of effort they put into it is just unreal.

Another thing is that dubs are changing what the character says and it's by design! Aside from some outrageous examples like Kobayashi Dragon Maid where they changed the whole meaning of the dialog for no real reason all dubs need to add or cut some stuff from each sentence to match lip movements. Depending on translator abilities it can be barely noticeable to completely change character personality.
I explained this with more details when I was complaining about dub-subs (audio description from dub put as subtitles). If you want you can read it here.

I don't think it's elitism. I don't shame anyone for watching dubs. You can do whatever the hell you want! I don't judge. I'm just saying that the original is always better than dub.

[–] missingno@fedia.io 1 points 1 week ago (1 children)

I'm just saying that the original is always better than dub.

To say that as if it's universal is exactly what I'm trying to say is wrong. Especially if your justification is "it's not 1:1 so it's bad" - SungWon Cho, who IMO is one of the most talented English VAs out there, has a response to that that's way better than I can ever put it.

[–] hypertown@ani.social 1 points 1 week ago

I mean this dude from the video is right. Just because the character sounds different doesn't make the dub bad. But I never claimed it does. My argument boils down to two points:

  • Japanese VAs are usually more skilled artists due to various reasons,
  • Translations are often sloppy and change meaning

What makes dub bad is the combination of those factors.

He also mentioned dub being transformative. He's not exactly wrong but it's not a good thing. Be too transformative and it stops being original work and it becomes a thing of its own. It doesn't make dub automatically bad but it's also a thing that should be kept in mind.

Also I really recommend watching some comparison videos between dubs in different languages. Some suck some are pretty good. Very entertaining.